Наклонение.
        
        Mood [mHd]
        
        Наклонение (Mood) – 
        это грамматическая категория, выражающая 
        устанавливаемое говорящим отношение действия к 
        действительности. Говорящий может рассматривать 
        действие как факт или событие реальной 
        действительности, или как предположительное, 
        нереальное, воображаемое действие, или как 
        желательное действие. В английском языке, как и 
        в русском, есть три наклонения: 
        изъявительное, повелительное и сослагательное.
        
        Формы Изъявительного наклонения (The 
        Indicative 
        [In'dIkqtIv]
        Mood) выражают 
        действия как реальные или планируемые как 
        реальные. Эти действия могут выражаться в 
        виде всех тех видовременных и залоговых форм, 
        которые были описаны выше. Эти формы 
        является основными в передаче информации и в 
        общении. 
        
         
          | 
          
          I am reading a book. | 
          Я читаю 
          книгу. | 
        
         
        
        Формы Повелительного наклонения (The 
        Imperative 
        [Im'perqtIv]
        Mood) выражают 
        побуждение к действию в форме просьбы, приказа, 
        совета, приглашения и т.п.
        
         
          | 
          
          Bring me the book. | 
          Принеси 
          мне книгу. | 
        
         
        
        Формы Сослагательного наклонения (The 
        Subjunctive 
        [sqb'GANktIv]
        Mood) выражают 
        нереальные или проблематичные действия, 
        представляемые в воображении говорящего как 
        желательные, возможные или предполагаемые.
        
        
        I 
        wish I were now at the seaside. 
        Как бы мне 
        хотелось быть сейчас на морском побережье. (Я 
        желаю/хочу (чтобы) я 
        был сейчас...) 
        
         
        
         
        
         
      
        
        Imperative Mood [Im'perqtIv
        
        
        mHd].
        
        Глагол в повелительном наклонении выражает 
        побуждение к действию в виде приказания, 
        предложения, совета, предостережения, просьбы и 
        т.п.
        Утвердительная форма повелительного наклонения совпадает по 
        форме с инфинитивом без частицы 
        to (словарная 
        форма):
      
       | 
        
        to 
        go идти 
        
        to 
        stop останавливаться 
        
        to 
        read читать 
        
        to 
        translate 
        переводить 
        
        to 
        speak говорить | 
      
        
        Go!
        Иди(те)! 
      
      
        Stop!
        Стой(те)! 
      
        
        Read!
        Читай(те)! 
      
      
        
        Translate!
        Переводи(те! 
      
      
        
        Speak!
        Говори(те)! | 
     
         
 
       
        
        Подлежащие в таких предложениях 
        отсутствует. Просьба, приказание, совет и 
        т.д. обычно бывают обращены ко 2-му лицу 
        единств. и мн. числа. Предложение произносится с 
        понижением тона на последнем ударном слоге.
        
         
          | 
          
          
          
          Tell 
          me about it. | 
          
          Расскажи(те) 
          мне об этом. | 
         
          | 
          
          
          
          Go 
          to the blackboard!  
           | 
          
          Иди(те) 
          к доске! | 
         
          | 
          
          
          
          Come 
          to see us tonight. | 
          
          Приходи(те) 
          к нам сегодня вечером. | 
        
         
        Отрицательная форма выражающая запрещение совершить действие, 
        образуется при помощи вспомогательного глагола
        do и 
        отрицательной частицы not. 
        Вместо do not
        обычно употребляется сокращение 
        don’t
        [dount]:
        
         
          | 
          
          
          
          Don’t talk!
           | 
          Не 
          разговаривай(те)! | 
         
          | 
          
          
          
          Don’t open 
          the door. | 
          Не 
          открывай дверь. | 
         
          | 
          
          
          
          Don’t listen 
          to him.   | 
          Не 
          слушай(те) его. | 
         
          | 
          
          
          
          Don’t smoke 
          here! | 
          Не курите 
          здесь! | 
         
          | Don’t be 
          angry with me. | Не 
          сердись на меня. | 
         
          | Don’t cross 
          the street here! | Не 
          переходите улицу здесь! | 
        
         
        Усиленная форма. Вспомогательный глагол 
        do 
        может употребляться и в утвердительной форме 
        повелительного наклонения для эмоционального 
        усиления просьбы:
        
         
          | Do sit 
          down. | Да 
          
          садись 
          же. | 
         
          | Do come 
          to see us tonight. | Непременно 
          приходи 
          к нам вечером. | 
         
          | 
          
          
          
          Do come 
          and  
          
          help 
          me.   | 
          
          Ну,
          
          придите же и 
          
          помогите 
          мне! | 
         
          | 
          
          
          
          Do turn 
          the TV set  
          
          off. | 
          
          Да 
          
          выключите же 
          телевизор! | 
         
          | 
          
          
          
          Do forgive 
          me, I didn’t mean to hurt you. | 
          
          Ну 
          
          простите меня, я не 
          хотел вас обидеть. | 
        
         
        Вежливая форма. Если в конце или 
        начале повелительного предложения стоит слово
        
        please
        пожалуйста, 
        то приказание смягчается и превращается в вежливую 
        просьбу:
        
         
          | 
          
          
          
          Come 
          here, please! | 
          
          Подойди(те) 
          сюда, пожалуйста! | 
         
          | 
          
          
          
          Close 
          the door, please.   | 
          
          Закройте 
          дверь, пожалуйста. | 
         
          | Follow 
          me, please! | Идите за 
          мной, пожалуйста. | 
         
          | Don’t tell 
          anyone, please. | Пожалуйста, 
          не 
          рассказывай 
          никому. | 
        
         
        Употребление you. 
        Предложение 
        адресовано 2-му лицу. Хотя местоимение 
        
        you, 
        указывает на это лицо, обычно в побудительном 
        предложении не упоминается; его наличие придает 
        побудительному предложению оттенок эмоционального 
        раздражения:
        
         
          | 
          
          
          
          You
          
          
          
          stop 
          talking!
           | 
          
          А ну-ка,
          
          прекрати(те) 
          болтовню! | 
         
          | 
          
          
          
          You
          
          
          
          leave 
          me alone!   | 
          
          Да 
          
          оставьте же вы меня в 
          покое! | 
         
          | 
          
          
          
          You
          
          
          
          take 
          your hands  
          
          off 
          me!   | 
          
          Ну-ка
          
          убери от меня свои 
          руки! | 
        
         
        
        Если употребляются 
        два глагола, то между ними ставится 
        and:
        
         
          | 
          
          
          
          Go
          and  
          
          buy 
          some milk. | 
          
          Иди купи 
          молока. | 
         
          | 
          
          Now  
          
          collect 
          the dictionaries and  
          
          take 
          them to the library. | Теперь
          
          соберите 
          словари и 
          отнесите 
          их в библиотеку. | 
        
        
        Наречия 
        
        always
        всегда 
        и 
        
        never никогда 
        ставятся перед смысловым глаголом.
        
         
          | 
          
          
          
          Always
          
          
          
          remember 
          your mistakes. | 
          
          Всегда
          
          помни 
          свои ошибки. | 
         
          | 
          
          
          
          Never
          
          
          
          say 
          that again! | 
          
          Никогда 
          больше этого не 
          говори(те). | 
        
         
        
        В тексте форму 
        повелительного наклонения обычно узнают по 
        отсутствию подлежащего, словарной форме 
        (инфинитив) глагола и обычно следующему за ним 
        прямому дополнению:
        
         
          | 
          
          
          
          Air
          the room!   | 
          
          Проветри(те)
          комнату! | 
         
          | 
          
          
          
          Book
          these seats for today.  
          
           | 
          
          Закажите
          эти места на сегодня. | 
        
         
      
       
        
       
     
      
       | Употребление форм с 
        глаголом let. | 
     
        
        При обращении к 
        3-му лицу используется глагол 
        
        let. 
        Между 
        
        let и 
        инфинитивом глагола ставится существительное в 
        общем падеже или личное местоимение в объектном 
        падеже (him,
        her,
        them, 
        и т.д.), указывающее на лицо, которое должно 
        совершить действие. Глагол 
        let
        произносится без ударения:
        
         
          | 
          
          
          
          Let
          him  
          
          do 
          it himself. | 
          
          Пусть 
          он сам это 
          сделает. | 
         
          | 
          
          
          
          Let
          her stay here. | 
          Пусть 
          она останется здесь. | 
         
          | 
          
          
          
          Let
          them  
          
          speak.
          
           | 
          
          Пусть 
          они 
          скажут. 
          Дайте им сказать. | 
         
          | 
          
          
          
          Let
          Victor open the window. | 
          Пусть 
          Виктор откроет окно. | 
        
         
        
        При обращении к 
        1-му лицу множественного числа (мы), 
        то есть тогда, когда речь идет о призыве или 
        приглашении к совместному действию, 
        употребляется форма 
        let us, 
        которая обычно сокращается до 
        let’s, 
        что переводится как "давайте" (в переводе 
        это слово может вообще опускаться):
        
         
          | 
          
          
          
          Let’s
          
          
          
          go. | 
          
          Пойдем.
          
          Пошли. | 
         
          | 
          
          
          
          Let's
          hurry. We are late. | 
          
          Поспешим. 
          Мы опаздываем. | 
         
          | 
          
          
          
          Let’s
          go to the cinema tonight. | 
          
          Пойдёмте 
          сегодня вечером в кино. | 
        
         
        
         При выражении 
        говорящим желания самому совершить действие 
        после 
        let 
        употребляется местоимение 
        me 
        (хотя нужно отметить, что эта форма вообще не 
        имеет повелительного значения):
        
         
          | 
          
          
          
          Let
          me come in. | 
          Позвольте 
          мне войти. | 
         
          | 
          
          
          
          Let
          me think. | 
          Дай(те) 
          подумать. (Дайте я подумаю) | 
         
          | 
          
          
          
          Let
          me do it myself. | 
          Разрешите 
          мне сделать это самому. | 
        
         
        
        Отрицательная 
        форма образуется либо при помощи постановки 
        отрицательной частицы 
        not 
        перед смысловым глаголом, либо при помощи 
        
        do not 
        (don’t) 
        - тогда отрицание направлено на глагол 
        
        let, 
        который в этом случае полностью сохраняет свое 
        значение как "разрешать, позволять":
        
         
          | 
          
          
          
          Let
          him  
          
          not  
          
          do it. 
          
          
          
          Don’t let
          him do it.   | 
          
          Пусть
          он не делает этого. 
          
          Не 
          позволяйте
          ему делать этого. | 
         
          | 
          
          
          
          Don’t let
          him smoke here. | 
          
          Не 
          разрешайте
          ему курить здесь. | 
         
          | 
          
          
          
          Let’s
          
          
          
          not  
          
          argue about it. | 
          
          Давайте не 
          будем 
          спорить об этом. | 
        
         
        
       
     
      
       | 
        Примеры использования повелительного 
        наклонения: | 
     
         
        
        Приказ; совет, 
        указание:
        
         
          | 
          
          
          
          Wake up!
          
           | 
          
          Просыпайся! | 
         
          | 
          
          
          
          Sit down! | 
          
          Сади(те)сь! | 
         
          | 
          
          
          
          Go on 
          reading.   | 
          
          Продолжай 
          читать. | 
         
          | 
          
          
          
          Switch on 
          the light, Mary.   | 
          
          Мэри,
          
          включи свет. | 
         
          | 
          
          
          
          Don’t worry! | 
          
          Не 
          волнуйся! | 
         
          | 
          
          
          
          Turn 
          right.   | 
          
          Поверни(те) 
          направо. | 
         
          | 
          
          
          
          Buy 
          some bread.   | 
          
          Купи 
          хлеба. | 
         
          | 
          
          
          Go 
          straight ahead. | Идите 
          прямо вперед. | 
        
        
        Предупреждение; 
        запрет:
        
         
          | 
          
          
          
          Be 
          careful.   | 
          
          Будь 
          внимателен. | 
         
          | 
          
          
          
          Don’t do 
          it!   | 
          
          Не делай 
          этого! | 
         
          | 
          
          
          
          Don’t talk! | 
          
          Не 
          разговаривай(те)! | 
         
          | 
          
          
          Mind 
          your head! | Не 
          ударьтесь 
          головой! | 
        
        
        Просьба; 
        приглашение:
        
         
          | 
          
          
          
          Don’t forget 
          me! 
           | 
          
          Не 
          забывайте 
          меня! | 
         
          | 
          
          
          
          Help 
          me, please.   | 
          
          Помогите 
          мне, пожалуйста. | 
         
          | 
          
          
          
          Do come in!
          
           | 
          
          Ну 
          входи(те) же! | 
         
          | 
          
          
          
          Come in, 
          children. | 
          
          Входите, 
          дети. | 
         
          | 
          
          
          
          Help 
          yourself!   | 
          
          Угощайся! 
          Угощайтесь! | 
         
          | 
          
          
          Have 
          some more coffee. | Выпейте 
          еще кофе. | 
        
        
        Предложение; 
        пожелание; ругательство:
        
         
          | 
          
          
          
          Let’s 
          walk.   | 
          
          Пойдем 
          погуляем. | 
         
          | 
          
          
          
          Have 
          a nice trip!   | 
          Приятного 
          путешествия!  | 
         
          | 
          
          
          
          Go 
          to hell! | 
          
          Иди 
          к черту! |