| 
hold out  Фразовый глагол / Phrasal verb Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках 
означает порядковый номер в рейтинге 
Фразовых глаголов TOP 170. 
Back / Назад к общему 
списку.   
 
  | to hold 
  
  [hould] 
- неправильный глагол: 
held [held] 
(II 
форма); 
held [held] 
(III 
форма)
   |  
 
  |   
  
   hold*out*  (49) – протягивать, 
  вытягивать что-л., чаще встречается – руку. Дополнение (что?) 
  располагается: 
      а) после (в большинстве случаев); 
   
   
    | 
    She turned to Langdon, 
    holding out a slender 
    hand. “My name is Vittoria Vetra. You’re from Interpol, I 
    assume?” | 
    
    Она повернулась к Лэнгдону,
     
    протягивая изящную/тонкую руку. 
    “(мое имя) Виттория Ветра. Вы из Интерпола, я полагаю?” |  
    | 
    
    He reached out for the bottle and filled his glass. 
    
    He gestured at me with the bottle neck and I 
     held out my
    glass.  
     
    
    He filled it to the brim.  
    -  “Drink up,” 
    he said. | 
    
    
    Он потянулся за бутылкой и наполнил свой бокал.
    
    
    
     
    
    
    Он сделал жест в мою сторону (на меня) горлышком бутылки, и я 
     
    протянул мой бокал.
    
    
     
    
    
    Он налил его до края.  
    -  “Пей,”  
    
    он сказал. |  
     б) перед; 
   
   
    | 
    Sherwood answered it. “It's for you,” he told me. “It's 
    Alf again.”  -  
     
    I went across the room and took the receiver 
    Sherwood  held out to me. 
     
    “Hello, A1f,” I said.  -  “I 
    thought,” said Alf, “you were going to call me back. In an hour, 
    you said.” | 
    
    Шервуд снял трубку (ответил на 
    это- звонок). 
    “(Это) Тебя,” он сказал мне. “Это Элф опять.”  
    -  
     
     
    Я пересек комнату и взял трубку, (которую) Шервуд
    
    протянул мне. 
     
     
    “Привет, Элф,” я сказал.  
    -  “Я думал,” сказал Элф, “(что) ты собирался 
    перезвонить мне. Через час, ты сказал.” |  
     в) между;
   
   
    | 
    
    He reached up and took off his hat and
     held it 
     
    out so that I could see it better.  
     
     
    “Made 
    it myself,”
    
    
    
    he told me,
    
    
    
    with a wealth of pride.  
    -  
     
    “It's 
    very fine,”
    
    
    
    I said. | 
    
    
    Он потянулся вверх, (и) снял свою шляпу и 
     протянул ее 
    так, чтобы я мог рассмотреть ее получше. 
    
     
    “Сам сделал (сделал ее сам),”
    
    
    
    
    он сказал мне, раздуваясь от гордости (с обилием гордости).  
    -  
     
    
    “Она очень славная,”
    
    
    
    
    я сказал. |  
    | 
    I started to put the license away, but he
     held his 
    hand  out for it, and I gave it to him. 
    He studied the 
    license while he asked, "Why are you here?" | 
    
    Я начала убирать лицензию, но 
    он  протянул (свою) руку за ней, и я отдала ее ему.
    
     
    
    Он изучал лицензию (и) тем временем спросил, "Почему/
    Зачем 
    вы здесь?" |  
    
  
   hold 
  out  - выдерживать, держаться до конца, 
  устоять (редко встречается) 
   
    | 
    We were outnumbered 
    now, and the only thing left to do 
     
    was to fight on for as long 
    as we could  hold out. | 
    
    Нас превосходили численностью 
    сейчас, и все, что оставалось (и единственная вещь осталась 
    делать, была…) – 
    
     биться так долго, как мы могли
     продержаться. |      |      
 
  | 
  
     
     In the Cambridge International 
     Dictionary of Phrasal Verbs:
     
      
     
     
     hold out sth or 
     hold sth out - 
     
     to hold something in front of 
     you hold out sth 
     - 
     if you hold out hope of 
     something, you believe that it could happen
 hold out - 1)
     
     to continue to defend yourself 
     against an enemy or attack; 2)
     if a supply of something [esp. food, money] holds out, 
     you have enough for a particular period of time
 hold out against sth 
     - 
     to refuse to accept something 
     that you do not want
 hold out for sth 
     - 
     to wait until you get what you 
     want and to refuse to accept anything less
 hold out on
     sb - 1) 
     (informal) 
     
     to not give information to someone when they 
     have asked for it; 2) (American, 
     informal) to not give someone the money you owe them
 |    
 
  | 
  [ 
  hold 
  ] 134 [hould] 
  n- 
  1)  удержание, захват; 2) (часто 
  on,
  over,
  upon)
  
  власть, влияние, 
  he has a
  great ~ 
  over his
  young
  brother 
  он имеет 
  огромное влияние на своего младшего брата; ~ 
  on/upon
  oneself 
  владеть собой, держать себя в руках; 
  3)  опора, захват, то, за что можно ухватиться; 4) 
   хранилище; 
  тюрьма; 
  
  v- 
  (held
  [held];
  held) 
  1): а) держать; б) 
  удерживать, задерживать; в) 
  владеть, 
  иметь; г) 
  удерживать, сохранять контроль; д) 
   вмещать, 
  содержать в себе; 2) выдерживать (тяжесть и т.п.); 
   
  продолжаться (о погоде и т.п.); 3)  держать кого-л., что-л. в 
  каком-л. положении;  
    
  
  holding 
  ['houldIN]
  
  n-
  имущество; вклад; 
    
   
   ~ 
  
  back 
  сдерживать(ся), 
  воздерживаться; утаивать, скрывать 
  (слезы, дыхание, толпу, информац. и др.); ~ 
  
  down 
  не давать 
  подняться, удерживать внизу; подавлять, сдерживать 
  (слезы и т.п.); ~ 
  
  off 
  удерживать; 
  держать(ся) подальше; мешкать, задерживаться |    
 
  | 
  [ 
  out 
  ] 034 [aut]
  
  a - 
  1) внешний, наружный; 2) крайний, отдаленный; 3) спорт. 
  вне игры; 4) 
  a day/night 
  ~ свободный день/вечер (обычно у прислуги); 5) выключенный 
  (свет);  
  
  
  adv - 
  указ. на: 1)- а) отсутствие (на месте) или нахождение за 
  пределами чего-л., вы-, 
  to be 
  ~ отсутствовать, 
  he is 
  ~ его нет (дома), он вышел, 
  the book is 
  ~ книга выдана (в библиотеке), 
  crowds were 
  ~ in the 
  streets было полно 
  людей на улицах,
  I'll 
  stay ~ я заходить 
  не буду; б) движение наружу, вы-, 
  to run 
  ~ выбежать, 
  to jump 
  ~ выпрыгнуть, 
  she helped him 
  ~ она помогла ему выйти, 
  to go 
  ~ (for a 
  walk) пойти/выйти 
  прогуляться; спорт. ~! аут!;  
  2)- а) простирание, 
  растягивание и т.п., раз-, рас-, 
  to smooth smth. 
  ~ разгладить что-л.; б) вытягивание, вы-, про-,
  she put/held 
  her hand ~ она 
  протянула руку, 
  his legs were 
  stretched ~ его 
  ноги были вытянуты; 
  3) (некоторую) 
  отдаленность, 
  I'm 
  living ~ 
  in the country
  я живу за городом; 
  4) появление, выход 
  или выпуск чего-л., вы-, 
  the sun came 
  ~ солнце вышло/ появилось, 
  the book is 
  ~ книга вышла, 
  the flower is 
  ~ цветок распустился; 
  5) пропуск, упущен. 
  или удален. чего-л., про-, вы-, 
  to cross 
  ~ a word
  зачеркнуть слово; 
  6)- а) завершенность 
  действия, вы-, с-, из-, до-, от-, раз-, 
  hear me 
  ~ выслушайте меня до конца, 
  he wrote 
  ~ a check
  он выписал чек,
  my shoes 
  are worn ~ мои 
  туфли износились; б) доведение действ. до конца, вы-, 
  про-, до-, раз-, 
  to work 
  ~ a plan
  разработать план,
  I have 
  thought it ~ я 
  (хорошо) продумал это; в) окончание, истощение или 
  исчезновение чего-л., вы-, до-, про-, 
  to die 
  ~ вымирать, 
  to burn 
  ~ выгорать; выжигать; 
  the fire is 
  ~ огонь догорел; пожар кончился; 
  my patience is 
  ~ мое терпение лопнуло, 
  the week is 
  ~ неделя прошла/кончилась, 
  the money is 
  ~ деньги вышли, 
  the lease is 
  ~ срок аренды кончился; 
  7) высок. степень, 
  совершенно, до предела, пере-, 
  tired~
  очень уставший, переутомленный; 
  8)- а) выделение из 
  числа других или на фоне, вы-, 
  his paper stood 
  ~ from 
  all other его 
  доклад выделялся среди всех остальных; 
  б) отклонение от нормы, стандарта и т.п., 
  his arm is 
  ~ у него вывихнута рука; 
  9) внезапность действия,
  вз-, вс-, 
  he shouted 
  ~ он вскрикнул, 
  war broke 
  ~ вспыхнула война; 
  10) четкость, 
  ясность, громкость и т.п., 
  speak 
  ~, please!
  выскажитесь, пожалуйста!; говорите громче/яснее!; 
  11) распределение, 
  раз-, рас-, 
  to hand/to 
  deal books ~ 
  раздать книги. 
  
  
  int - 
  спорт. ~! аут!; уст. вон! 
  
  
  prep -
  движение наружу, за, в; 
  he went 
  ~ the 
  door он вышел за 
  дверь (смотрим 
  изнутри – вышел за дверь, видим снаружи – вышел из 
  -out of 
  дверей), 
  she looked ~ 
  the window
  она посмотрела за/в 
  окно; далее см.
  out of  
   |  
Из книги 
Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика, 
разговорный язык".   |