Главная страница (Содержание)

   

set off

 

Фразовый глагол / Phrasal verb

Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках означает порядковый номер в рейтинге Фразовых глаголов TOP 170.

Back / Назад к общему списку.

 

to set [set] - неправильный глагол:  set [set] (II форма); set [set] (III форма)

 

 set off   (113) -  отправляться , двинуться, тронуться (в дорогу, путь т.п.),

        обычно по типу: я, они, Джим…+ set off + on  по / along вдоль по / toward по направлению к / down вниз / with с и т.д.; (также и set out);

A single bird wheeled in the sky above him as he set off back for the spaceport.  Одинокая птица кружила в небе над ним, когда он двинулся назад к космопорту.

The next morning, July 26, after a brief conference, Dick and Ralph set off for Columbus in Ralph's truck.

Следующим утром, 26 июля, после краткого совещания, Дик и Ральф отправились в Коламбус на грузовике Ральфа.

They nodded farewells to me and set off, one in the car, one on the horse.

Они кивнули прощай мне и отправились, один в машине, другой/один на лошади.

     

 

 set*off*  - а) вызывать, породить, запустить, включать (сигнализацию, перестрелку, смех, аплодисменты и т.п.);

Why should (эмоц., выражает удивление) the landing of a ship set off vibrations of that kind?

С какой это стати/Почему приземление корабля  вызовет вибрацию такого рода/типа?

The phone was picked up and a rich, masculine voice, sounding not at all old, said, “Hello?”

That single word set off a dusty chain reaction of memories and emotions,

 as startling as the Pavlovian reaction that can be set off by hearing an old record on the radio. 

 

Трубку подняли и низкий мужской голос, звучащий совсем не старо, произнес, “Алло?

Это единственное слово породило ушедшую в забвение/(запыленную) цепную реакцию воспоминаний и чувств,

настолько поразительную, как (и) павловский условный рефлекс, который может быть вызван прослушиванием (какой- нибудь) старой мелодии по радио. 

Loc Rhod: It... it moved! Korben! Korben!  -  Korben rushes over, looks at the Stone. Hooks are undone.  - 

Korben: What did you say? What did you do?  -

Loc Rhod: Nothing! Swear to God, I didn't do nothing!  - 

Korben: Look, you did something that set it off. Try to remember. Concentrate. Tell me exactly what you did!! ("Пятый элемент")

Лок Род: Он… он сдвинулся! Корбен! Корбен!  -  Корбен быстро подбегает/ бросается, смотрит на Камень. Запоры открыты.  - 

Корбен: Что ты произнес? Что ты сделал?  - 

Лок Род: Ничего! Клянусь богом, я не делал ничего!  - 

 

Корбен: Послушай, ты сделал что-то, что вызвало это. Постарайся вспомнить. Сконцентрируйся. Скажи мне точно, что ты сделал!!

 

б) взорвать (о бомбе и т.п.);

Harry sees the battle far ahead... the exploding jet.  -  Гарри (to the pilots): Recommend you use your Mavericks to take out the bridge.  - 

 

Pilot: They won't set off those nukes will they?  -

Harry: Negative, Mike Three Five. That's a negative. (low, to Gib) Probably not.

Гарри видит (следы) битвы далеко впереди… фонтаны взрывов.  -  Гарри (пилотам): Рекомендую вам использовать ваши Мавриксы (тип ракет), (чтобы) снести/убрать мост.  - 

Пилот: Они не взорвут те атомные заряды, не так ли?  -

Гарри: Отрицательно, Майк три пять. Это невозможно. (тише, Гибу) Вероятно нет.

 

в) взорвать, вывести из себя, крайне расстроить (о человеке)

This last remark almost set Miller off again, but the Irishman took a deep breath as he continued to stare at the map.

Это последнее замечание почти/едва не взорвало Миллера снова, но ирландец сделал глубокий вздох, в то время как он продолжал пристально смотреть на карту.

“Well, what do you think about that?” Mr. Dollar asked. “What do you suppose set him off?”

Ну, что ты думаешь об этом? мистер Доллар спросил. “Что, по твоему/(ты думаешь/считаешь), взбесило/взорвало его?

     

 

 set off*  встречается очень редко: 1) оттенять, выгодно выделять, подчеркивать;

She wore a green-and-white silk Givency dress that set off a figure that made the women turn and watch her enviously, and the men gape.

Она была одета/(носила на себе) в зеленое с белым шелковое платье от Живанши, которое выгодно подчеркивало фигуру, что заставляло женщин оборачиваться и смотреть на нее с завистью, а мужчин разевать рот.

 

2) уравновешивать, компенсировать и др.

 

 

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

set off - to start a journey 
set off sth or set sth off - 1) to cause a loud noise or explosion [e.g. bomb, firework, alarm] to begin or happen; 2) to cause a series of events or a lot of activity, often without intending to do this; 3) to make something look attractive, usually by providing a very different colour 
set sb off (doing sth) slightly informal -
to make someone start to laugh, cry, or talk about something that they often talk about 

 

[ set ] 281 [set] a- неподвижный; определенный; неизменный; n- комплект, набор; серия, ряд; радиоприемник; v- (set; set) ставить, класть, помещать, устанавливать, располагать(ся), находиться; задавать (работу, задачу); садиться, заходить (о солнце, луне); устанавливать, назначать и др.; setting также оправа, окружение, фон; ~ about начинать, заняться, приступить что-л. делать; ~ aside откладывать в сторону; оставлять без внимания; ~ out 1) выходить, выезжать, отправляться (в путешествие и т.п.) (также и ~ off); 2) выставлять (наружу и т.п.); 3) расставлять; выставлять

 

[ off ] 082 [Of] a - 1) более удаленный, дальний; 2) находящийся с правой стороны; 3) второстепенный; 4) свободный, незанятый и др.;

adv - указывает на: 1) – а) удаление, у-, от-, to drive ~ уехать, отъехать, to be ~ отсутствовать, уйти; б) движение сверху вниз, с-, со-, to fall ~ свалиться; в) отделение части от целого, от-, с-, to break ~ отломать; г) снятие предметов одежды и т.п.; 2) нахождение на каком-л. расстоянии, far ~ далеко; the town is five miles ~ город находится на расстоянии пяти миль; 3) отдаленность во времени; 4) завершение действия, to drink ~ выпить (до дна); 5) – а) (внезапное) прекращение действия, to break ~ work прервать работу; б) отмену, аннулирование и т.п., the deal is ~ сделка аннулирована; в) избавление, освобождение от чего-л.; г) выключение прибора или механизма, turn ~ the gas выключи(те) газ, the radio ~? радио выключено?;

prep - указ. на: 1) – а) удаление или отделение от чего-л., с, to take the pan ~ the stove снять сковороду с плиты, get ~ the table выйдите из-за стола; б) ответвление от чего-л., a street ~ Fifth Avenue улица, идущая от Пятой Авеню; 2) нахождение на некотором расстоянии от чего-л., от, ten miles ~ the island на расстоянии десяти миль от острова; 3) уменьшение, скидку, меньше, ниже,; 4) источник, от, у, to buy smth. ~ smb. купить что-л. у кого-л.; 5) неучастие в чем-л., ~ duty не при исполнении служебных обязанностей и др. 

 

Из книги Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык".

 

 Copyright  © 2006-2024    alleng.me, alleng.ru, alleng.org,  , info@alleng.me 

         

Контакты